(229)
(536)
(574)
(311)
لا يتحقَّقُ المؤمنُ بحقائقِ الايمان واليقينِ حتى تخرجَ هيبةُ سوى اللهِ مِن قلبِه.
ولن يجدَ أهلُ الحقِّ النصرةَ مِن الحقِّ عز وجل حتى يصحَّ اعتمادُهم عليه واستنادُهم إليه ويخرُج خوفُ مَن سواهُ مِن قلوبِهم.
A believer will not be realized in the realities of faith and certainty until intimidation of anything other than Allah leaves his heart.
The people of truth will only attain victory from Allah the Mighty and Majestic when their reliance upon Him is sound, their dependance is in Him, and the fear of other than Him is removed from their hearts.
Seorang mukmin tidak akan mencapai hakikat keimanan sebelum keluar dari hatinya pengagungan kepada selain Allah swt..
Dan orang yang berjalan diatas yang benar tak akan mendapatkan pertolongan dari Allah swt sampai mereka benar-benar berpegang dan bersandar hanya kepada Allah swt dan keluar dari hatinya rasa takut kepada selain Allah swt.
El creyente no logra las realidades de la fe y la certeza, hasta que salga de su corazón la reverencia a todo lo que no sea Al-lah.
La gente de la verdad no encontrará el auxilio del Real, Ensalzado y Majestuoso [Al-lah], hasta que verdaderamente dependen de Él y se apoyen en Él, y hasta que salga de sus corazones el temor de todo lo que no sea Él.
Le croyant ne saura concrétiser la réalité de la foi et de la certitude sans extraire de son coeur toute grandeur autre que celle de Dieu.
Et les gens qui observent la droiture ne seront rendus victorieux par Dieu (grandeur à lui) que lorsque leur confiance et leur refuge auprès de lui seront réels, et que leurs coeurs seront débarrassés de toute crainte autre que la sienne
Ein Gläubiger kann niemals die Wahrheit des Glaubens erlangen, bis er außer für Allah keinerlei Ehrfurcht mehr für etwas oder jemand anderem in seinem Herzen empfindet.
Und den Leuten der Wahrheit wird vom Wahren, Vollkommenen und Erhabenen niemals Sieg verliehen werden, bis sie nicht verwirklichen, als einzige Stütze und einzigen Verlass ausschließlich Allah zu nehmen und die Angst vor allem anderen außer Allah aus ihren Herzen zu verbannen.
യഥാർത്ഥ വിശ്വാസവും ഉറപ്പും നേടിയെടുക്കാൻ അല്ലാഹുവല്ലാത്തവരോടുള്ള ഭയം ഹൃദയത്തിലില്ലാതിരിക്കണം
അല്ലാഹുവിലുള്ള സത്യവിശ്വാസികളുടെ അവലംബവും വിശ്വാസവും സത്യസന്ധമായത് കൊണ്ടും അവനല്ലാത്ത ആരെയും ഭയക്കാത്തത് കൊണ്ടുമാണ് അവന്റെ സഹായം അവർക്ക് ലഭിച്ചത്
Верующий человек не достигнет истинной веры и твердой убежденности до тех пор,пока не очистит свое сердце от всякого рода возвеличивания кого либо кроме Всевышнего Свят Он и Велик.
И не найдут помощи последователи истины от Всевышнего,до тех пор пока истинно не будут уповать на Всевышнего,и тогда из их сердец исчезнет страх кроме страха перед Всевышним Свят Он и Велик.
- አማኙ በእውነተኛ አመኔታና በእርግጠኝነት አያምንም ከአላህ በቀር ለሌላ ያለው ፍራቻ ከቀልቡ እስከሚወጣ ድረስ
- የሀቅ ባልተቤቶችም ሀቅ ከሆነው አላህ እርዳታ አያገኙም አላህ ላይ ያላቸው መመካትና እሱን መጠጋታቸው ትክክለኛ እስከሚሆን ድረስ ፤ ከሱ በቀርም ለሌላ ያላቸው ፍራቻ ከቀልባቸው እስከሚወጣ ድረስ
کوئی شخص جب تک اللہ تعالی کے سوا کسی بھی چیز کے خوف وہیبت کو اپنے دل سے نہیں نکالتا اس وقت تک وہ ایمان و یقین کی حقیقت تک نہیں پہنچ سکتا ۔
جب تک کہ اہلِ حق کا رب عزوجل پر اعتماد اور اس سے نسبت صحیح نہیں ہوتی اور اس کے سوا کسی اور مخلوق کا ڈر ان کے دلوں سے نہیں نکلتا اس وقت تک وہ رب عزوجل کی مدد کو ہرگزنہیں پا سکتے
Mumini hatopata uhakika wa imani na yakini hadi utisho wa asiyekuwa Allah utoke moyoni mwake.
Na watu wa haki hawatopata nusra kutoka kwa Allah aliyetukuka hadi wasahihishe kumtegemea yeye na hofu ya asiyekuwa yeye itoke nyoyoni mwao
21 مُحرَّم 1445